22 strengthening the souls of the disciples, encouraging them[a] to continue in the faith and saying,[b] “Through many persecutions[c] it is necessary for us to enter into the kingdom of God.” 23 And when they[d] had appointed elders for them in every church, after[e] praying with fasting, they entrusted them to the Lord, in whom they had believed. 24 And they passed through Pisidia and[f] came to Pamphylia.

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 14:22 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  2. Acts 14:22 *The word “saying” is not in the Greek text but is implied
  3. Acts 14:22 Or “afflictions”
  4. Acts 14:23 Here “when” is supplied as a component of the participle (“had appointed”) which is understood as temporal
  5. Acts 14:23 Here “after” is supplied as a component of the participle (“praying”) which is understood as temporal
  6. Acts 14:24 Here “and” is supplied because the previous participle (“passed through”) has been translated as a finite verb